Полинезийская поэзия и песни: живое наследие Французской Полинезии

Устная тра­ди­ция явля­ет­ся осно­вой куль­тур­ной иден­тич­но­сти наро­дов Фран­цуз­ской Поли­не­зии. Поэ­зия и пес­ни, пере­да­вав­ши­е­ся из поко­ле­ния в поко­ле­ние задол­го до появ­ле­ния пись­мен­но­сти, слу­жи­ли не толь­ко искус­ством, но и хра­ни­ли­щем исто­рии, зако­нов, нави­га­ци­он­ных зна­ний и духов­ных пред­став­ле­ний. Эта тра­ди­ция оста­ёт­ся жиз­нен­но важ­ной частью совре­мен­ной жиз­ни на ост­ро­вах Таи­ти, Мар­киз­ских ост­ро­вах, Туа­мо­ту и дру­гих архипелагах.

Формы и жанры устного творчества

Поли­не­зий­ская уст­ная куль­ту­ра отли­ча­ет­ся стро­гим струк­ту­ри­ро­ва­ни­ем и раз­но­об­ра­зи­ем жан­ров, каж­дый из кото­рых име­ет своё назва­ние и предназначение.

Поэтические речитативы (Оро)

Одной из клю­че­вых форм явля­ет­ся «оро» — тор­же­ствен­ный поэ­ти­че­ский речи­та­тив, часто испол­ня­е­мый нарас­пев. Оро были посвя­ще­ны богам (атуа), вождям (арии), зна­ко­вым собы­ти­ям или гео­гра­фи­че­ским местам. Их слож­ная мета­фо­ри­че­ская струк­ту­ра тре­бо­ва­ла от испол­ни­те­лей (хава или ариои) отлич­ной памя­ти и глу­бо­ких зна­ний. При­ме­ром может слу­жить гене­а­ло­ги­че­ский речи­та­тив, фик­си­ру­ю­щий родо­слов­ную вождя на десят­ки поко­ле­ний назад.

Песни (Химена и Уте)

Песен­ный фольк­лор пред­став­лен мно­же­ством форм. «Химе­на» — это общее таи­тян­ское назва­ние для пес­ни, часто хоро­вой и мно­го­го­ло­сой. Отдель­но выде­ля­ют «уте» — лири­че­ские пес­ни, кото­рые могут быть любов­ны­ми, повест­во­ва­тель­ны­ми или сати­ри­че­ски­ми. Осо­бое место зани­ма­ют работ­ные пес­ни, рит­ми­че­ски орга­ни­зу­ю­щие кол­лек­тив­ный труд, напри­мер, при подъ­ёме сетей или стро­и­тель­стве лодки.

Мифы и легенды (Папаа)

Повест­во­ва­тель­ная про­за, извест­ная как «папаа», вклю­ча­ла кос­мо­го­ни­че­ские мифы, исто­рии о богах и куль­тур­ных геро­ях. Цен­траль­ным явля­ет­ся цикл о боге-твор­це Таароа (на Таи­ти) или Оро (на ост­ро­вах Обще­ства). На Мар­киз­ских ост­ро­вах бога­то раз­вит эпос о вои­те-полу­бо­ге Мауи, похи­тив­шем огонь у богов. Эти исто­рии не про­сто раз­вле­ка­ли, а объ­яс­ня­ли про­ис­хож­де­ние мира, при­род­ных явле­ний и соци­аль­ных норм.

Функции и контекст исполнения

Поэ­зия и пес­ни были неотъ­ем­ле­мой частью всех зна­чи­мых аспек­тов жиз­ни поли­не­зий­ско­го обще­ства, выпол­няя кон­крет­ные соци­аль­ные и риту­аль­ные функции.

Религиозные и ритуальные церемонии

В дохри­сти­ан­ские вре­ме­на слож­ные гим­ны и закли­на­ния (кара­киа) были обя­за­тель­ной частью обще­ния с боже­ства­ми. Их испол­ня­ли жре­цы (тахуа) во вре­мя цере­мо­ний в свя­щен­ных местах «мараэ». Риту­аль­ная поэ­зия сопро­вож­да­ла важ­ней­шие собы­тия: рож­де­ние, ини­ци­а­цию, воз­ве­де­ние вождя в сан, похо­ро­ны. Каж­дое сло­во и инто­на­ция в таких текстах счи­та­лись сакраль­ны­ми и неизменными.

Передача практических знаний

Уст­ная тра­ди­ция была прак­ти­че­ским «учеб­ни­ком» для поли­не­зий­цев. Осо­бую цен­ность пред­став­ля­ют нави­га­ци­он­ные пес­ни и гим­ны, кото­рые коди­ро­ва­ли зна­ния о звёз­дах, тече­ни­ях, вет­рах и марш­ру­тах меж­ду ост­ро­ва­ми. В сти­хо­твор­ной фор­ме так­же пере­да­ва­лись сек­ре­ты ремес­ла, сель­ско­хо­зяй­ствен­ные кален­да­ри и меди­цин­ские рецеп­ты. Это обес­пе­чи­ва­ло сохра­не­ние жиз­нен­но важ­ной информации.

Социальное взаимодействие и развлечение

Пес­ни сопро­вож­да­ли повсе­днев­ную жизнь, созда­вая соци­аль­ную связь. Суще­ство­ва­ли спе­ци­аль­ные пес­ни для игр, шуточ­ные состя­за­ния в импро­ви­за­ции поэтов, колы­бель­ные. Испол­не­ние песен во вре­мя обще­ствен­ных празд­ни­ков (паиа) укреп­ля­ло общин­ный дух. На Мар­киз­ских ост­ро­вах была раз­ви­та тра­ди­ция эпи­че­ской декла­ма­ции под акком­па­не­мент бара­ба­на «пуну» и носо­вой флей­ты «виво».

Сохранение и современное развитие

С при­хо­дом евро­пей­ских мис­си­о­не­ров в кон­це XVIII — нача­ле XIX веков мно­гие аспек­ты уст­ной тра­ди­ции, осо­бен­но свя­зан­ные с древ­ней рели­ги­ей, под­верг­лись гоне­ни­ям. Одна­ко сама куль­ту­ра поэ­зии и пес­ни адап­ти­ро­ва­лась и выжила.

Роль первых записей и учёных

Спа­се­нию огром­но­го пла­ста куль­ту­ры мы обя­за­ны как поли­не­зий­ским интел­лек­ту­а­лам, так и евро­пей­ским иссле­до­ва­те­лям. Клю­че­вую роль сыграли:

  • мест­ные учё­ные, такие как Теуи­ра Ген­ри с Таи­ти, кото­рый в кон­це XIX века запи­сал и пере­вёл мно­же­ство мифов и гимнов;
  • евро­пей­ские этно­гра­фы, напри­мер, капи­тан Джеймс Кук и его хро­ни­сты, в чьих жур­на­лах оста­лись пер­вые запи­си поли­не­зий­ских песен;
  • мис­си­о­не­ры, кото­рые, стре­мясь иско­ре­нить «язы­че­ство», тем не менее фик­си­ро­ва­ли язык и фольк­лор, созда­вая пер­вые сло­ва­ри и грамматики.

Устная традиция сегодня

В совре­мен­ной Фран­цуз­ской Поли­не­зии поэ­зия и пес­ня пере­жи­ва­ют ренес­санс. Они явля­ют­ся цен­траль­ным эле­мен­том круп­ней­ше­го куль­тур­но­го фести­ва­ля «Хей­ва», где про­хо­дят сорев­но­ва­ния хоров (химе­на руау) и декла­ма­то­ров. Тра­ди­ци­он­ные фор­мы обо­га­ща­ют­ся новы­ми тема­ми. Совре­мен­ные таи­тян­ские музы­кан­ты, такие как извест­ная груп­па «Te Vaka», успеш­но син­те­зи­ру­ют древ­ние рит­мы и мело­дии с совре­мен­ны­ми аран­жи­ров­ка­ми, рас­ска­зы­вая в сво­их пес­нях об исто­рии и про­бле­мах ост­ро­ви­тян. Обра­зо­ва­тель­ные про­грам­мы в шко­лах актив­но вклю­ча­ют изу­че­ние и испол­не­ние тра­ди­ци­он­ных песен, что­бы пере­дать насле­дие моло­до­му поколению.

Музейные и архивные коллекции

Мате­ри­аль­ные сви­де­тель­ства уст­ной тра­ди­ции мож­но уви­деть в музе­ях Фран­цуз­ской Поли­не­зии. Напри­мер, в Музее Таи­ти и Ост­ро­вов (Musée de Tahiti et des Îles) в Пуне­а­у­иа представлены:

  • исто­ри­че­ские ауди­о­за­пи­си песен, сде­лан­ные этно­гра­фа­ми в XX веке;
  • музы­каль­ные инстру­мен­ты, исполь­зо­вав­ши­е­ся для акком­па­не­мен­та: раз­лич­ные бара­ба­ны (паху), носо­вые флей­ты, рако­вин­ные тру­бы (пу);
  • фото­гра­фии и гра­вю­ры XIX века, запе­чат­лев­шие цере­мо­нии с пес­но­пе­ни­я­ми и танцами.

Звучащая история островов

Поли­не­зий­ская поэ­зия и пес­ни — это не застыв­ший музей­ный экс­по­нат, а про­дол­жа­ю­щий­ся диа­лог с про­шлым. От сакраль­ных гим­нов на мараэ до совре­мен­ных ком­по­зи­ций, зву­ча­щих на фести­ва­ле Хей­ва, они оста­ют­ся мощ­ным сред­ством выра­же­ния куль­тур­ной гор­до­сти, исто­ри­че­ской памя­ти и кол­лек­тив­ной души наро­да. Через мета­фо­ры, ритм и мело­дию жите­ли Фран­цуз­ской Поли­не­зии по-преж­не­му рас­ска­зы­ва­ют миру свои исто­рии о сотво­ре­нии мира, геро­и­че­ских путе­ше­стви­ях через оке­ан и глу­бо­кой свя­зи с при­ро­дой сво­е­го края. Это искус­ство, кото­рое, по сло­вам ста­рей­шин, «пита­ет кор­ни, что­бы дере­во про­дол­жа­ло расти».

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *